13.09.2019

Skyrim Русские Субтитры

Nov 1, 2016 - The Elder Scrolls V: Skyrim — Special Edition выбор языка озвучивания. Язык системы, а это значит, никаких русских субтитров. Так как русская меня повергла в легкий шок? Озвучка и субтитры в игре.

Вот решил поэкспериментировать, можно ли играть в Скайрим с английской озвучкой и с русскими субтитрами. В настройках поменял язык игры на английский, и Стим скачал нужные файлы.

Все стало на английском. Потом хотел скачать русификатор текста, но их нет.

Или плохо искал, в общем ничего я не нашел. А потом у меня возникла идея, в общем я решил скопировать скачанные файлы с английской локализацией (Skyrim-Voices.bsa и Skyrim-VoicesExtra.bsa) в отдельную папку. А потом в настройках вновь поменять язык на русский, Стим вновь сделает игру полностью русской, после чего я заменю файлы в папке с игрой своими скопированными.

В итоге должно все получиться. Но вот тут появляется другая проблема. У меня Легендарный Скайрим со всеми дополнениями, и файлы этих самых дополнений запакованы в одном архиве (НПР: DragonBorn.bsa). И если заменить их архивом с английской озвучкой, то стим может вновь закачать архив с русской озвучкой. Собственно я это и хотел узнать ))), заменит ли Стим эти архивы с дополнениями? Если сделать руские титры при английском звуке, игра сама начинает принудительно постепенно менять на русский все.Я сделал,и убедился. А английская оригинальная озвучка,если уж оценивать - довольно блеклая.

Прямо скажем - не торт. Вот наша русская,да. Почти литературно получилось.Хотя в некоторых местах кажется, что переигрывают в интонациях. Такое ощущение,что русская озвучка порой лучше оригинальной.

Тот же Толфдир шикарен.Прям в точку.Просто на английском не так раздражают повторяющиеся реплики разные по ходу пьесы. Ну там когда в городах стража,идущая навстречу, постоянно говорит всякую дребедень. Originally posted by: А английская оригинальная озвучка,если уж оценивать - довольно блеклая. Прямо скажем - не торт.

Вот наша русская,да. Почти литературно получилось.Хотя в некоторых местах кажется, что переигрывают в интонациях. Такое ощущение,что русская озвучка порой лучше оригинальной.

Онлайн

Тот же Толфдир шикарен.Прям в точку.Просто на английском не так раздражают повторяющиеся реплики разные по ходу пьесы. Ну там когда в городах стража,идущая навстречу, постоянно говорит всякую дребедень. Игру легенды 2 полотна богемского замка полная версия. Наши локализаторы славятся тем, что озвучки делают редко и 'на отъе.ись'. Эта участь постигла Обливион, который с русской озвучкой был просто неиграбелен (уши вяли).

По доброй традиции не минула сия чаша и Скайрим. Невыразительные интонации (в тех редких моментах, когда актёры вообще пытаются делать интонации.), ошибки в произношении, ошибки в ударениях (само собой они даже не пытались понять, про что они читают по бумажке и игру точно не видели) и т.д, и т.п. А когда они пытаются произнести орочьи имена мне просто хочется ударить монитор. Скайрим сам по себе не очень-то хорош имхо (какахами не кидаться!!!). А тут ещё и локализация плохая. Так что ТС молодец, что попытался сделать английский звук.

Надеюсь это сработает. Originally posted by:Не работает. Если сделать руские титры при английском звуке, игра сама начинает принудительно постепенно менять на русский все.Я сделал,и убедился. А английская оригинальная озвучка,если уж оценивать - довольно блеклая. Прямо скажем - не торт. Вот наша русская,да.

Skyrim Se Русские Субтитры

Почти литературно получилось.Хотя в некоторых местах кажется, что переигрывают в интонациях. Такое ощущение,что русская озвучка порой лучше оригинальной.

Тот же Толфдир шикарен.Прям в точку.Просто на английском не так раздражают повторяющиеся реплики разные по ходу пьесы. Ну там когда в городах стража,идущая навстречу, постоянно говорит всякую дребедень. Ну не знаю, у меня все работает. Возможно у тебя Стим автоматически проверяет обновления или кэш игры.

Русские

Originally posted by:На счёт того что русская локализация хуже английской - это наверное шутка?:D По мне дак английская по сравнению с русской - просто любительство. Да ещё и голоса приятные особенно у Лидии. Ты подоже дурак, или ♥♥♥♥♥♥♥♥оед.

Или и то, и другое. Английскую озвучку делали любители. Ок, а 2-3 бездаря которых наняли 1с чтобы озвучить 100+ персонажей это профессионализм в высшем виде. Можете писать дальше все что угодно, но озвучивают на русский нормально только Близзард, т.к. Не контактируют с 1с и прочими ♥♥♥♥♥♥♥♥остудиями, а работают с актерами напрямую. И то дьябло озвучена хреново. Оригинал всегда будет лучше чем подражания или попытки продублировать.

Тут спорить не о чем. CheaT, да что ты вообще понимаешь в озвучке и подобных вещах? Если на то пошло, то наши 2-3 бездари оказались лучше их профессионалов. Меня ты можешь сколько хочешь пытаться переубеждать, но от этого английская озвучка лучше не станет. На счёт подражания, - больше относится к английской. Очень не естественно там звучат голоса. Те кто озвучивали игру не понимали её, и скорей всего даже не играли в Skyrim.

От чего общение с персонажами в английской озвучке смахивало на кривляние либо было на столько скучным и монотонным, что заснуть можно было уже на второй минуте. В русской же озвучке каждый персонаж является личностью со своим характером, чем английская версия похвастаться не может. И дело тут даже не в профессионализме. Это либо дано озвучивать игры, либо нет.

В русской тоже есть недостатки, но они меркнут на фоне голоса Лидии который просто завораживает.

Есть несколько проблем с установкой руссификатора,их устранение: 1)В ини файле который находиться по пути C:/Users/ИмяПользователя/Documents/My Games/Skyrim прописать в первой строчке вместо 'English - Russian' 2)поставить консоль на английском-это поставить английский по-умолчанию в языковой панели Вашего компьютера 3)как убрать квадраты: Открываем текстовый файл в Data/Interface/fontconfig.txt Изменяем строчку шрифта в консоли на map '$ConsoleFont' = 'FuturaTCYLigCon' Normal так как руссификатор изменил шрифт Если кому помогло + плюсуем.